Antonio Rosmini Reader and Interpreter of Winckelmann’s Work
Abstract
The essay focuses on the never-before-discussed comparison of Rosmini’s thought with Winckelmann’s work. In 1811 Rosmini began reading the French translation of the Histoire de l’Art de l’Antiquité (1781), a text that will be constantly present in all his subsequent reflections on Greek art. Over the years Rosmini consulted and used at least two other important writings by the German art historian: the Réflexions sur l’imitation des Artistes Grecs dans la Peinture & la Sculpture (1764-1765), also in its French translation, and the Monumenti antichi inediti (1768).
Parole chiave
Antonio Rosmini, Johann Joachim Winckelmann, Ambrogio Rosmini, Michael Huber, Joseph Anton Vogel, Giacomo Leopardi
Full Text
PDF-ITDOI: https://doi.org/10.15168/2385-216X/218
Refback
- Non ci sono refbacks, per ora.
Copyright (c) 2020 Rosmini Studies

Rosmini Studies è distribuito con Licenza
Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 4.0 Internazionale
Rosmini Studies
Registrazione presso il Tribunale di Trento 15/2014 dd. 23.12.2014
ISSN 2385-216X